No exact translation found for فترة دخول

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic فترة دخول

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Vos te quedas en el auto mientras yo entro.
    ستبقى في السيارة فترة دخولي
  • Harvey Gunnolds se fue de este mundo demasiado pronto... el pasado miércoles luego de unos días en el hospital.
    في الأربعاء السابق إثر فترة قصيرة من دخوله المشفى
  • - ¿Cuánto tiempo de espera? - En este momento es de 30 minutos.
    - متى يمكننا الدخول؟ -هناك فترة انتظار 30 دقيقة
  • El programa abarca actividades preescolares, cursos de alfabetización para mujeres y actividades generadoras de ingresos.
    وتغطي الأنشطة الفترة التي تسبق الدخول إلى المدرسة، ومنهج محو الأمية للنساء وأنشطة تتعلق بتوليد الدخل.
  • Entre el momento en que entró y el momento en que volvió a entrar... ...nuestro paciente perdió 1,6 kilogramos.
    في الفترة ما بين دخوله الأوّل ودخوله الثاني فقد مريضنا باونداً واحداً
  • En ese período, a la MONUC sólo se le permitió acceder a una pequeña parte de la zona pública del aeropuerto, por un tiempo mínimo y ante la actitud abiertamente hostil de las FARDC.
    وخلال هذه الفترة، قُصر دخول البعثة على جزء صغير من المنطقة المخصصة للعامة في المطار لمدة محدودة من الزمن، وكان من الواضح أن موقف القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية كان عدائيا تجاه البعثة.
  • Me preocupa que estemos por entrar en un período de violencia intensa, a menos que se tomen medidas rápidamente.
    وإني ليقلقني أننا بسبيلنا إلى الدخول في فترة من العنف الشديد، ما لم يتم إتخاذ إجراءات عاجلة لدرء ذلك.
  • Bueno, a menos que recientemente signifique justo antes de que entrara en tu consulta, no se te ha ocurrido contarme nada de esto.
    ما لم تكن تقصد بتلك الفترة القريبة ...أي قبل دخولي مكتبك بالضبط فإنك لم تذكر أياً من هذا لي
  • Mientras que la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y su Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, entraron en vigor en 2003, durante el período objeto de examen también entraron en vigor los dos Protocolos restantes de los tres que complementan la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional.
    وفي حين أن اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، و بخاصة النساء والأطفال، المكمل لها، دخلا حيز النفاذ في عام 2003، فإن الفترة قيد الاستعراض شهدت دخول البرتوكولين المتبقيين المكملين لاتفاقية الجريمة المنظمة حيز النفاذ.
  • f) Las investigaciones realizadas por el Estado Parte sobre diversas muertes cometidas con medios letales y acaecidas entre la entrada en vigor de la Convención, en 1988, y la aprobación de la Ley de derechos humanos en 2000, en relación con las cuales el Estado Parte no ha cumplido plenamente con sus obligaciones internacionales;
    (و) تحقيقات الدولة الطرف في عدد من حالات الوفاة الناجمة عن استعمال القوة المهلكة في الفترة ما بين دخول الاتفاقية حيز النفاذ في عام 1988 واعتماد قانون حقوق الإنسان في عام 2000، التي لم تكن في توافق تام مع التزاماتها الدولية في هذا الصدد؛